Red Right Hand
(La Main Droite Rouge)
Take a litle walk to the edge of town
Promène-toi un peu aux abords de la ville
Go across the tracks
Sors des sentiers battus
Where the viaduct looms,
Là où le viaduc sort de l’ombre
Like a bird of doom
Comme un oiseau de malheur
As it shifts and cracks
Bougeant et craquant
Where secrets lie in the border fires,
Où les secrets traînent dans les feux de signalisation,
In the humming wires
Dans les câbles murmurants
Hey man, you know
Hey mec, tu sais
You’re never coming back
Que tu ne rentreras jamais
Past the square, past the bridge,
Passé le square, passé le pont,
Past the mills, past the stacks
Passé les usines, passé les silos
On a gathering storm comes
Dans une tempête naissante arrive
A tall handsome man
Un grand et bel homme
In a dusty black coat with
Dans un manteau noir poussiéreux avec
A red right hand
Une main droite rouge
He’ll wrap you in his arms,
Il t’enveloppera dans ses bras
Tell you that you’ve been a good boy
Te dira que tu as été un bon garçon
He’ll rekindle all the dreams
Il ravivera tous les rêves
It took you a lifetime to destroy
Que tu as mis toute une vie à détruire
He’ll reach deep into the hole,
Il parviendra profondément dans le néant
Heal your shrinking soul
Soignera ton esprit rétrécissant
Hey buddy, you know you’re
Hey camarade, tu sais que tu
Never ever coming back
Ne reviendras jamais au grand jamais
He’s a god, he’s a man,
C’est un dieu, c’est un homme
He’s a ghost, he’s a guru
C’est un fantôme, c’est un gourou
They’re whispering his name
Ils chuchottent son nom
Through this disappearing land
À travers son pays disparaissant
But hidden in his coat
Mais caché dans son manteau
Is a red right hand
Il y a une main droite rouge
You ain’t got no money ?
Tu n’as pas d’argent ?
He’ll get you some
Il t’en trouvera
You ain’t got no car ? He’ll get you one
Tu n’as pas de voiture ? Il t’en trouvera une
You ain’t got no self-respect,
Tu n’as pas d’estime de toi,
You feel like an insect
Tu te sens comme un insecte,
Well don’t you worry buddy,
Et bien ne t’inquiète pas camarade,
Cause here he comes
Car le voila
Through the ghettos and the barrio
A travers les guettos et le bidonville
And the bowery and the slum
Et le quartier des clodos et les bas fonds
A shadow is cast wherever he stands
Un ombre se répand partout où il se tient
Stacks of green paper in his
Des liasses de papier vert dans sa
Red right hand
Main droite rouge
You’ll see him in your nightmares,
Tu le verras dans tes cauchemars,
You’ll see him in your dreams
Tu le verras dans tes rêves
He’ll appear out of nowhere but
Il sortira de nulle part mais
He ain’t what he seems
Il n’est pas ce qu’il semble être
You’ll see him in your head,
Tu le verras dans ta tête,
On the TV screen
Sur ton écran de télé
And hey buddy, I’m warning
Et hey ! camarade, je te conseille
You to turn it off
De l’éteindre
He’s a ghost, he’s a god,
C’est un fantôme c’est un dieu
He’s a man, he’s a guru
C’est un homme, c’est un gourou
You’re one microscopic cog
Tu es un minuscule rouage
In his catastrophic plan
Dans son plan catastrophique
Designed and directed by
Conçu et dirigé par
His red right hand
Sa main droite rouge
De Nick Cave & The Bad Seeds